Today it was announced that the recipient of the Nobel Prize for literature 2023 is the Norwegian writer Jon Fosse, and the most likely and anticipated Norwegian candidate to receive the prize. The choice of Jon Fosse was therefore not a surprise, but it was great and very welcome news, and it has made me very happy. My excitement about the prize does not have much to do with Jon Fosse himself. I have so far only read one of his plays - Nokon kjem til å komme (Somebody is going to come) - which is also arguably his best known work, at least in Norway. I appreciate this play more than I can claim to like it, and my satisfaction about having read it stems more from its cultural significance than my personal enjoyment. This is a convoluted way of saying that I do not have a strong personal attachment to Jon Fosse's oeuvre. Nor does my excitement stem from the fact that the recipient is from Norway, as there are numerous Norwegian writers I do not care about - and one that I actively dislike to the point that I would have become genuinely angry if he were to have been chosen by the Nobel committee.
Rather, the excitement I feel today is because Jon Fosse is the first Nobel laureate in literature who writes in Nynorsk, the minority form of the two official forms of written Norwegian. (We have no official spoken form.) Nynorsk is my own primary written language, and one that constitutes a massive part of my own identity as a rural Norwegian, a Western Norwegian, and a speaker of a certain dialect which is most closely aligned with Nynorsk. Moreover, since Nynorsk is a minority form, it is also a form that is constantly struggling against neglect or even overt antagonism from various agents in Norwegian society, such as certain political parties or youth organizations of political parties who wish to remove Nynorsk as a compulsory part of the syllabus in Norwegian schools. Most of the national media in Norway is written in Bokmål rather than Nynorsk - Bokmål being the dominant form and more closely aligned with urban and Eastern Norwegian dialects - and the vast majority of books printed in Norway are in Bokmål. Foreigners coming to Norway have typically been most likely to receive study materials in Bokmål, even if they live in a municipality where Nynorsk is the official form of Norwegian. In short, Nynorsk is under constant pressure.
Due to the pressure against Nynorsk as a written language and its use within Norwegian society, the choice of a Nynorsk-writing author for the Nobel Prize is to provide a globally accessible recognition of the merits of Nynorsk as a literary language. The choice of Jon Fosse signals to the world, and to us Nynorsk-writing and Nynorsk-promoting Norwegians that we are not alone in acknowledging the value and potential of our language. And while I do not, in my excitement, endorse the Nobel Prize as a cultural phenomenon, or any form of institutionally driven, non-organic type of canon-formation which we see at play in such awards, I very much appreciate how such a prize can provide a much-needed recognition of a language that struggles in the face of an often hostile majority, and how Nynorsk as a language can benefit from the kind of visibility and reference point provided by the Nobel Prize.
To celebrate today's good news, I bought three bars of 'eventyrsjokolade' (fairy-tale chocolate), a small bar of milk chocolate where the inside of the wrapper contains a short version of a Norwegian fairy tale. One of these was the story of the fox widow, a story to which I feel a personal attachment since I performed in a puppet show version of the fairy tale when I was in kindergarten. While these condensed versions of fairy tales are written in Bokmål rather than Nynorsk, the choice still felt appropriate since it is the only literary sweet we have available. And, as always, they tasted delicious.
And was the holy Lamb of God,
On Englands pleasant pastures seen!
- And did those feet, William Blake
On Englands pleasant pastures seen!
- And did those feet, William Blake
torsdag 5. oktober 2023
Celebrating Nynorsk, celebrating Jon Fosse
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar